Благодаря силе интернета, в наши дни К-поп фанаты, не говорящие на корейском, могут найти переводы и латинизации любимых корейских песен и выучить слова к ним. На самом-то деле, в песнях вы встретите много часто используемых слов, которые с великой вероятностью начнут запоминаться просто с прослушивания К-поп плейлиста снова и снова!
Готовы к небольшому обзору корейской лексики? Вот примеры некоторых слов, которые часто можно услышать в К-поп песнях:
- Чхоым/чхот (처음 / 첫) – первый
Почему бы нам не начать с чего-то логического, верно? Вы, вероятно, слышали эти слова в песнях о первой любви (cheot-sa-rang/첫사랑), о занятии или ощущениях чего-то в первый раз (cheo-eum-eu-ro/처음으로) или же о первом снеге (cheot-nun/첫눈)!
«I Will Go To You Like The First Snow» – Эйли
- Нунмуль (눈물) – слезы
Будь это баллада о расставании (к примеру, «Dropping the Tears (눈물이 뚝뚝)» от K.Will), или что-то более быстрое, типа песни BTS, «Blood Sweat & Tears (피 땀 눈물)», вы, без сомнений, слышали это слово очень много раз. Забавный факт: если соединить корейское слово, обозначающее «глаза» (нун/눈) и корейское слово «вода» (муль/물), то дословно выражение переводится как «глазная вода»! Еще один факт: корейские слова «снег» и «глаза» абсолютно одинаковые – оба «нун/눈»!
- Чхуок (추억) – воспоминание
Хорошие воспоминания, болезненные воспоминания, те, которые ценятся и те, от которых хотите избавиться – изобилие всего этого можно встретить в К-поп песнях. Слово «чхуок» указывает на воспоминания, которые вы помните (например, «хорошие, добрые воспоминания»), в то время как слово «ki-eok (기억)» используется для места в голове, благодаря которому вы помните вещи (к примеру, «Ты в моей памяти»).
«Even the way you looked when we parted is a memory to me»
- Хару (하루) – однажды
Использование этого слова может обозначать единичный день, в то время как его употребление два раза подряд- «день за днем». К примеру, в названии песни BIGBANG, «Haru Haru». (Эта песня сразу же всплыла у вас в голове? Замечательно).
- Молла (몰라) – не знаю
Молла (몰라) – это неформальный способ спряжения глагола «mo-reu-da (모르다)». Его не обязательно использовать больше, чем один раз, однако это происходит довольно часто – ну знаете, чтобы подчеркнуть факт того, насколько кто-то не знает, что делать с тем милым человеком, который ему нравится.
«I don’t know, I don’t know~»
- Торава(жво) (돌아와[줘]) – (пожалуйста) вернись
Для всех, кто хочет, чтобы их любимые вернулись, держите уши на чеку!
«I want you back, back, back, back, back~»
- Таши (다시) – снова
Говоря о возвращении, это слово пригодится для всего, что повторяется. Влюбиться снова? Опять встретить кого-то? Снова остаться с разбитым сердцем? (Надеемся, не слишком много раз?). Вслушивайтесь в слово «таши» (다시)!
«If we ever love again~»
- Маым (마음) – сердце, разум, чувство
Есть несколько слов, чтобы описать сердце, но «ma-eum (마음)» обычно используется более абстрактно, к примеру, когда вы описываете чувства. В словах к-поп песен вы часто услышите, как певцы жалуются на «болящее» сердце, напевают о теплых чувствах или же о второй половинке, которая не разделяет их «ma-eum». Иногда слово укорачивается и звучит как «мам (맘)», к примеру, в припеве песни «TT» от TWICE.
- Кидарида (기다리다) – ждать
Во многих К-поп песнях этот глагол используется в разных формах, например gi-da-ril-gae (기다릴게) – «я буду ждать», или же gi-da-ryeo-jwo (기다려줘) – «пожалуйста, подожди».
«How much longer do I have to wait»
- Кум (꿈) –мечтать
От юношеских мелодий о мечте влюбиться до душераздирающих баллад, где говорится о желании встретить кого-то вновь, даже во сне, вы услышите не что иное, как слово «kkoom (꿈)!
«It’s alright even if it’s just a dream~»
- Кыриво(хэ)(그리워[해])- я скучаю по тебе
Вы, вероятно, слышали фразу «Bo-go-ship-eo (보고싶어)», которая также означает «Я скучаю по тебе», однако «кыриво(хэ)(그리워[해])» является еще один способом сказать о том, что вы скучаете по ком-то или чем-то. В этом случае имеется в виду более глубокое чувство тоски.
«We miss you, 2NE1~»
- Каккым (가끔) – иногда
Если вы не знаете это слово из популярной песни Crush, «Sometimes», вы также можете отчетливо услышать его во многих других треках, к примеру, «Growing» от K.Will.
«It’s just sometimes I miss you~»
- Ёнвони (영원히) – навсегда
Для более постоянных вещей нужно использовать наречие «ёнвони (영원히)»!
«I had such a bad and scary nightmare, you left me forever~»
- Панчак (반짝반짝) – блестяще, ослепительно
А кому не нравятся блестящие, искрящиеся вещи? Эта фраза используется для описания всего, от сияющих звезд, до искрящихся глаз. Кроме того, обычно эти слова в К-поп песнях сопровождаются милыми движениями рук!
- Мажимак (마지막) – последний
И последнее, но не менее важное ….ну, вы поняли.
«Мажимак (마지막처럼)» = «As if it’s your last»!
А какие корейские слова вы узнаете чаще всего, слушая К-поп песни?
Источник: soompi.com
Перевод: iloveasia.su